如何针对不同国家的用户,进行精细化的TG本地化营销?
4 个回答
做好TG本地化运营需遵循“入乡随俗”原则:了解目标国用户语言习惯、文化禁忌、活跃时间(中东地区用户偏好阿拉伯语、晚间活跃),内容选题结合当地热门话题(印尼群组推送斋月活动,巴西频道讨论足球话题);多建立本土化子频道,邀请本土网红引流,适配当地主流支付方式;数据监测工具需同步上线,实时调整运营策略。
TG本土化营销,看这三要素:
1. 语言本地化:界面翻译根据地域不同而翻译,注意俄语区与中东用户语言表达习惯差异。
2. 本地热点:结合节气/流行梗发内容,如拉美发足球相关内容,欧美发音乐节相关内容;
3. 合规性:了解当地政策,敏感地区如伊朗避开政治用语。
找当地靠谱代理最省事,人家轻车熟路。
1. 先构建本地用户画像,了解语言偏好与活跃时间
2. 输入的内容需要翻译,但翻译的时候不能直译,要翻译成当地网络的黑话和梗文化
3. 借势节日热点活动,比如印度排灯节推专属表情
4. 寻找当地网红当“带货主播”,用网红的口吻宣传TG功能
5. 监测埋点,实时调整各地区用户运营
做TG本地化营销要先了解不同国家的用户喜好,如中东用户偏爱私聊,东南亚用户喜欢群聊,语言适配是基本功,不能以中文群聊做全世界的营销。找本地KOL进行带货更有效,俄罗斯的KOL带货效果是硬广的10倍。注意时间差异,巴西用户比中国用户晚3小时。使用本地手机号注册机器人,印度用户对本手机号的信任度提高2倍。研究各国的禁忌,日本用户反感表情包营销信息。