若能,在纸飞机 APP 怎样实现植物词汇的文化内涵准确翻译?
1 个回答
你这个问题挺常见的,纸飞机有时候翻译确实不太靠谱,尤其是涉及文化差异的。
比如某些植物在中文里寓意特别,但英文完全不是那回事。比如“梅花”在中文里代表坚强,但直译成 plum flower 就一点感觉都没有了。
建议:
1. 多查专业词典,植物学相关的英文资料,找更地道的表达。
2. 结合文化背景理解,不能只看字面意思。
3. 在 Telegram 建个群,和母语者一起讨论交流,他们给的反馈最真实。
翻译讲究一个“活”,死抠字面反而容易出错。慢慢来,积累就好。