纸飞机 TG 语音消息转文字编辑,能否 “保留‘语音中的停顿和语气词’”,更贴近原内容?
4 个回答
Telegram语音转文字现在还不能保留语气词和停顿,它会把你说的话变成一整段文字。
这就像你对着录音笔说话,再转成文字,大致意思能还原,但语气、停顿、情绪起伏这些都没了。
如果你想要更接近原话的感觉,那可能要自己加标点和空格来模仿语气。
这个功能主要是为了方便记录和查阅,不是为了还原说话风格。
所以从实用角度来说,已经能满足大部分需求了。
TG语音转文字功能,目前能识别出基本内容,但语气词、停顿等不一定能完全保留。
举个栗子,你说“那个…你先等等啊…我马上就好”,转出来可能变成“你先等一下我马上好”。
所以,如果你对语气有特别要求,比如写剧本、复盘对话,最好搭配语音一起看,文字仅作参考。希望对你有帮助。
目前 TG语音转文字不支持保留语气词和停顿,主要是将语音“翻译”成文字,并不记录说话时的语气变化。
如果想更还原原话,可以手动加上语气词或停顿(比如用“……”),但系统本身不支持自动处理这些细节。
所以转出来的内容会比较正式,不像聊天的感觉。
TG的语音转文字,现在还做不到完美保留停顿和语气词。系统会尽力把你说的话转化成文字,但语气、停顿这些细节基本都会被忽略。
如果你希望更接近原话,可以:
1. 语音转文字后自己手动加语气词;
2. 直接发语音,对方听一遍更真实;
所以,TG的语音识别偏“内容”,不是“表演”。想保留原味还得靠人工润色。